මහින්දට 59%ක් බුද්ධි අංශ අනාවරණය කරයි

 
 

මහින්ද රාජපක්ෂගෙන් කරගන්නට නොහැකි වූ දේ

 
 

විනය ගරුක සමාජයක් නිර්මාණය කිරීම මගේ මීළඟ අරමුණයි

 
 

ජනාධිපතිතුමාගෙ ජයග්‍රහණය ස්ථිරයි

 
 

විවාද මෙන්ම විභාගයත් අපට සුළු දෙයක්

 
 

මුල් පිටුව

 
 

ටිකිරි හමුව

 
 

විශ්වවිද්‍යාලයට ගියාට ඉගෙනගන්න දෙයක් තිබුණේ නෑ

 
 

දේවකතා හා නිර්මාණකරණය

 
 

සියැට් ‘බස් ස්පෙෂල්’ ටයර්

 
 

තේ වත්තෙන් බාගයක් ඉල්ලා කරදර කරන භූතයෙක්

 

»
»
»
»
»
»
»
»


දොස් නිදොස්

දොස් නිදොස්

මොනම - කිසිම

“මොනම විවාදයක් පවත්වන්නේ නෑ”

මේ සිරස දකින්නට ලැබු‍ණේ පත්‍රයෙක ඇතුළු පිටුවෙක මහ ඉහළිනි. මේ සිරසේ මොන ම යන්න එතැනට ගැළපෙන්නේ නැත. ඒ වෙනුවට යොදන්නට තිබුණේ ‘කිසිම’ යන්න ය.

මොනම යන්න ගත හැකි වන්නේ ‘විවාදයක්’ යන්න අගට ‘වත්’ ප්‍රත්‍යය යෙදිණි නම් ය.

එවිට ඒ සිරස මෙසේ වෙයි.

“මොනම විවාදයක්වත් පවත්වන්නේ නෑ”

මුල් පේළියේ ‘එක්ක’ යන්න වෙනුවට හා සමඟ යෙදිණ නම් වඩා හොඳ ය.

කොක්ටේල් (Cocktail)

Cock - tail) යනු කුකුළු වලිගයි. එය නොයෙක් නොයෙක් පාටින් හැදුණේ විය.

වික්සි, බ්‍රැණ්ඩි, ජින් යන ආදි නොයෙක් නොයෙක් පාට බීම වීදුරු බන්දේසියෙක තැබූ කල එය ද කුකුළු වලිගයක් මෙන් වර්ණවත් වේ.

ශාලයෙක හෝ මිඳුලෙක තදබදේට පිරී ඉතිරී සිටින ජනකායක් අතරින් ඒ බීම බන්දේසි එහා මෙහා, යැවීමෙන් කැරෙන මිශ්‍ර මද්‍ය සංග්‍රහය ද ‘කොක්ටේල්’ නම්වේ. මේ මිශ්‍ර මද්‍ය සංග්‍රහ සහිත සාද අද තානාපති කාර්යාලවලට විශේෂ වේ. කොක්ටේල් වීදුරුවල මද්‍යසාරය ඇත්තේ ඉතා ටිකකි. වැඩිපුර ඇත්තේ මිශ්‍ර කරනු ලබන අමද්‍යපාන වර්ගයකි. එහෙයින් කොක්ටේල් වීදුරු හතරක් පහක් බීවත් වෙරි වෙන්නේ නැත.

කොක්ටේල් සාදවලට යන ඇතැම්හු වීදුරු දහය පහළොව පානය කරති. කොක්ටේල් වීදුරුවලින් වෙරියට වඩා ලැබෙන්නේ තෘප්තියයි.

අලි - ඇත්

ඇතා යන්න අලියාට තවත් නමෙකැයි බොහෝ දෙන කල්පනා කරති. අලියා යනු ගොඩ බිම වෙසෙන හොඬ වැලක් සහිත විශාල ක්ෂ‍ිරපායි සතෙකි. දළ නැති හස්තියා.

ඇතා

ඇතා නම් දළ සහිත අලියා ය. දළ නැති එකකුට ඇතා යැයි කිය හැකි නො වේ.

බංකොලොත්

වස්තු භංගත්වයට පත්වීම බංකොලොත් වීම නම් වේ. බංකොලොත් යන්න හදාගෙන ඇත්තේ bankrupt යන වචනයෙනි. රජයේ අනුමැතිය ඇතිව බංකොලොත් වූවකුට තමා ගෙන ඇති ණය නොගෙවා සිටිය හැකි ය. එහෙත් ඔහුට වැඩි වියදම් තහනම් ය. ජීවත්විය යුත්තේ සුළුවෙනි.

ගනුදෙනු

මේ නිවැරැදි වචනය පුංචි තිරයෙහි දකින්නට ලැබුණේ ‘ගණුදෙනු’ හෝ ‘ගනුදෙණු’ යනුවෙනි. ගිය සතියේ දකින්නට ලැබුණේ ගණුදෙණු යනුවෙනි දෙකම මූර්ධජ! නිවැරැදි ගනුදෙනුවට මූර්ධජ එකක්වත් අයත් නොවේ.

ඉංගිරිසියෙන්

කිසි ම ගාණක් නැති ව ආවාට ගියාට ඉංගිරිසි රුවන සිංහල පුවත්පතේ ගිය සතියේ වූ යෙදුම් කීපයක් මෙසේ ය.

1. NYE 2014 ට සියල්ල සූදානම්

2. HELMUT (සිරසක් බඳුය)

3. නවීකරණය වූ Plug Base.

සිංහල පත්තරයෙක මෙසේ පළවීම ගැන කිසිම හා හූවක් වග කිය යුත්තන් නො නැඟීම ය පුදුමයට කරුණ.

මැච් එක

ක්‍රීඩා තරග ‘මැච්’ යනුවෙන් හැඳින්වීම දැන් වහරෙහි පැළ පදියම් වී ඇති සේ ය. එහෙත් මේ ‘මැච්’ වදන ලිඛිත බසට ඇතුළු වන්නට පටන් ගෙන ඇත්තේ මේ නොබෝදා සිට එක්තරා පුවත්පතක් මඟිනි. එය බස නැසීමක් නොවේ ද?

ජාත්‍යන්තර

පිටරටවල් හා සමඟ කැරෙන ක්‍රිකට් තරග යන ආදිය ජාත්‍යන්තර තරග යනුවෙන් හඳුන්වන්නෝ වෙති. ‘අන්තර් ජාතික’ යන්න වෙනුවට ‘ජාත්‍යන්තර’ යන්න යොදනු වැරැදි ය. ‘ජාත්‍යන්තර’ වැරැදි වදනෙකි. INTERNATIONAL යන්නට නියම යෙදුම ‘අන්තර්ජාතික’ ය.

කොන්දා

‘කොන්දෙක් ගෙන් 73 සීයාට ගුටි බැට’ යනුවෙන් සිරසක් ඒ පත්‍රයේ දකින්නට ලැබිණි. කොන්දොස්තර යන්න කෙටි කර කොන්දා යනුවෙන් යෙදීම දැන් ඒ පත්‍රයේ බුක්තියට සවි වූවා සේ ය.

සත්තු වත්ත

බොහෝ කාලයකට පෙර සත්වෝද්‍යානය නම් වූ (Zoo) ස්ථානය සත්තු වත්ත වූයේ 1948 දී ය. මේ ‘සත්තු වත්ත’ යන නම (1948 දී) යෝජනා කරන ලද්දේ ලංකාදීප පාලක කතුවරයා වූ ඩී.බී. ධනපාල මහතා විසිනි.

එය වියරණ වි‍රෝධී බවත් නිවැරැදි වන්නේ ‘සතුන්වත්ත’ හෝ ‘සත්ව වත්ත’ බවත් උප කතුවරයකු වූ මම කියා සිටියෙමි. එහෙත් ‘සත්තු වත්ත’ යන්න ම පිළිගැනිණි. වහරට වැටිණි.

පැටලීම

‘සභාපති හා ලේකම් පැටලෙයි’ යනුවෙන් වූ සිරසක් ගිය සතියේ පත්‍රයෙක දකින්නට ලැබිණි.

මෙහි සභාපති හා ලේකම් යන දෙදෙන ම උක්ත වෙති. එහෙයින් ‘පැ‍ටලෙයි’ යන්න වැරැදි ය. ‘පැටලෙති’ යනුවෙන් නිවැරැදි විය යුතු ය.

උපන් දිනේ

“ජනවාරි 8 බණ්ඩාරනායකගෙ උපන් දිනේ දවසෙ තියන ජනාධිපතිවරණය’ යන්න පසුගිය දා පත්‍රයෙක ලොකු සිරසෙකි. මොකක්ද මේ “උපන් දිනේ දවස?” උපන් දිනේ යැයි කීවාට පසු දවසක් කුමට ද?

ප්‍රින්සිපල්

“රාජකීය ප්‍රින්සිපල්ගේ අනතුරු දැක්වීම” යන්න ද ලොකු අකුරෙන් තිබිණි. ‘ප්‍රින්සිපල්’ යන්නට සිංහල වදනක් ඇත්තේ ම නැද්ද?

චක්‍රලේඛය

Circular යන්නට ඉස්සර යෙදුණේ ‘චක්‍රලේඛණය’ යන්න ය. ඒ වැරැදි වදන වෙනුවට දැන් යෙදෙන්නේ ‘චක්‍රලේඛය’ යන්න ය.

චක්‍රලේඛණ’ යන්නෙහි ‘ණ’ යන්න ද වැරැදි ය.

නෙළූ පලා

ප්‍රශ්නය (1) මුවන් හා පලා පිළිබඳ කියමන කුමක්ද? (2) එහි අරුත කිමෙක්ද?

පිළිතුර (1) “දුවන මුවන් දැක නොදමවු නෙළූ පලා” (2) අරුත නම් යමකු පලා නෙළමින් සිටින අතර ඒ කිට්ටුවෙන් දුවන්නට වූ මුවන් දැක, මුව මසට ආසාවී එතෙක් නෙළා ගෙන තුබුණු පලා කොළ විසි කර දමන්නට එපා කියා ය.

මේ උපහැරණය ගෙන දක්වන්නේ ලොකු ආදායම් මාර්ග දුටු කල්හි දැනට තමන් සතුව ඇති කුඩා ආදායම් මාර්ගය අතාරින්නට එපාය කියන එක ය. (මුවන් තමන්ට පෙනි පෙනී දුවතත් ඔවුන් අල්ලා ගැනීම ප්‍රශ්නයක් වන හෙයිනි. පෙනුණේ වී නමුත් ලබා ගැනීම නිසැක නැති ආදායම් මාර්ගයට වඩා අතේ ඇති සුළු ආදායම් මාර්ගය හොඳ බව ය; නිසැක බව ය මෙයින් කියැවෙන්නේ.

දුවන මුවන් දකින්නාට මුව මස් පමණක් නොව පලා මාළුව ද නැතිව යා හැකි බවය මෙයින් කියැවෙන්නේ.


කර්තෘට ලියන්න | මුද්‍රණය සඳහා

ප්‍රධාන පිටුව කතුවැකිය විශේෂාංග ශාස්ත්‍රීය ව්‍යාපාරික සිත් මල් යාය සම්පත රසඳුන අභාවයන්